II. Первый общий конгресс Интернационала в Женеве (3-8 сентября 1866 года). Устав Интернационала и введение к нему.
Первый общий конгресс Интернационала открылся 3 сентября 1866 года в Женеве. На нём были представлены почти все секции Романской Швейцарии.
В это время швейцарские секции не понимали ещё значения Международного Товарищества Рабочих и его роли в социальной борьбе. Большинство швейцарских рабочих видели разрешение экономических вопросов в кооперации и в законодательных реформах. Газета, издаваемая Куллери, «Голос Будущего» вполне верно отражала тогдашние стремления швейцарских рабочих.
На конгресс в Женеву прибыло 60 делегатов от секций и пять делегатов от Главного Совета (Эккариус, Герман Юнг, Кремер, Оджерс и Евгений Дюпон). Большинство делегатов от секций были французы и швейцарцы. В числе французских делегатов на конгрессе присутствовали известные деятели рабочего движения Бенуа Малон, Мюра, Перрашон, Толен, Варлен, Камелина и другие. От швейцарских секций на конгресс были делегированы Дюплекс, Беккер, Куллери. Виллемье, Джеймс Гильом и Швицгебель.
На обсуждение конгресса были поставлены следующие вопросы:
1) Объединение усилий рабочих в их борьбе с капиталом путём организации союзов
2) Уменьшение длины рабочего дня.
3) Труд женщин и детей в промышленности.
4) Рабочие союзы, их прошлое, настоящее и будущее.
5) Кооперация.
6) Прямые и косвенные налоги.
7) Организация международного кредита.
8) Необходимость уничтожения реакционного влияния России на Европу путём создания на началах самоопределения целого ряда отдельных государств. (Воссоздание Польши на демократических началах).
9) Существование постоянных армий.
10) Религия и её влияние на социальное, политическое и умственное движение народов.
11) Общества взаимопомощи.
По вопросу о борьбе труда с капиталом конгресс принял резолюцию, в которой говорилось, «что при современном состоянии промышленности необходима взаимная поддержка рабочих в их борьбе за повышение заработной платы». Указывая, что конечной целью рабочего движения является «уничтожение системы наёмного труда», конгресс рекомендовал серьёзное «изучение экономических путей и способов достижения этой цели, основанных на справедливости и взаимности».
Наиболее важным актом конгресса было окончательное утверждение устава Международного Товарищества Рабочих.
Во время обсуждения устава французскими делегатами рабочими был поднят вопрос о том, кто может быть членом Интернационала? Должны ли приниматься в среду Интернационала представители умственною труда (интеллигенты), или же только рабочие физического труда? Французские делегаты указывали на опасность допущения в ряды Интернационала представителей буржуазной интеллигенции, говоря, что возможно при этом проникновение в Интернационал разного рода честолюбцев и партийных политиков, которые будут стремиться использовать Интернационал в своих личных целях.
Большинство английских и немецких делегатов были противоположного мнения, и резолюция французских делегатов о недопущении в члены Интернационала представителей умственного труда была отвергнута.
Для окончательного редактирования устава из членов конгресса была избрана особая комиссия, в состав которой вошли три француза, три англичанина, два швейцарца и четыре немца.
В основу был положен текст временного устава Интернационала, принятого на митинге в Сент-Мартинс-Холле в 1864 году. Устав Интернационала был составлен на трёх языках: французском, немецком и английском. К уставу было приложено особое введение, в котором были указаны общие принципы, цель и задачи Международного Товарищества Рабочих.
При голосовании устава французские делегаты голосовали за текст устава, переведённый с английского языка в 1864 году, тогда как делегаты английские голосовали за статьи по английскому тексту. Между этими двумя редакциями оказалась некоторая неточность перевода, на которую долгое время никто не обращал внимания. Между тем позднее по поводу этой разницы возникла борьба и взаимное обвинение в «подделке» устава. В особенности много споров вызвал третий параграф введения к уставу, где, согласно английскому тексту, говорилось, что «экономическое освобождение рабочих есть великая цель рабочего движения, которой всякое политическое движение должно быть подчинено, как средство». Во французском тексте 1864 года этот перевод сделан в такой редакции: «экономическое освобождение рабочих есть великая цель (рабочего движения), которой должно быть подчинено всякое политическое движение». Слов «как средство» в этой редакции мы не встречаем.
Должен заметить, что никто не придавал этому никакого значения и ни я, ни мои друзья из швейцарских секций, не знали до 1870-1871 годов, что английский текст введения к уставу Интернационала разнился в некоторых пунктам с французским текстом.
Ввиду исторической важности этого знаменитого документа мы здесь приводим как текст устава и введения принятый женевским конгрессом во французской редакции, так и текст устава и введения по-английски, редактированный комиссией Главного Лондонского Совета Интернационала в 1864 году
Английский текст «Provisional Rules» 1864.
Considering:
Принимая во внимание:
That the emancipation of the working classes must be conquered
Что освобождение рабочего класса должно быть делом
by the working classes, themselves; that the struggle for the emancipation
самого рабочего класса; что борьба за освобождение
of the working classes means not a struggle for class
рабочих ни в коем случае не должна быть борьбой за классовые
privileges and monopolies, but for equal right
привилегии и монополии, но за установление равных для всех прав
and duties, and the abolition of all class rule.
и обязанностей и за уничтожение всякого классового господства.
That the economical subjection of the man of labour to the
Что экономическое подчинение трудящихся
monopolizer of the means of labour, that is the sources of life,
обладателям орудий труда, то есть всех источников жизни,
lies at the bottom of servitude in all its forms, of all social misery,
является причиной рабства во всех его видах, социальной нищеты,
mental degradation and political dependence;
умственного вырождения и политической зависимости;
That the economical emancipation of the working classes is
Что экономическое освобождение рабочего класса есть
therefore the great end to which every political movement
следовательно великая цель, которой всякое политическое движение
ought to be subordinate as a means;
должно быть подчинено как средство;
That all efforts aiming the great end have hitherto
Что все усилия к достижению этой великой цели до сего времени
failed from the want of solidarity between
оставались безуспешными за недостатком солидарности между
the manifold divisions of labour in each country, and from the
рабочими различных профессий в каждой стране и вследствие
absence of a fraternal bond of union between the working
отсутствия братского единения и союза между трудящимися
classes of different countries;
классами различных стран;
That the emancipation of labour is neither a local, nor a national,
Что освобождение труда не является местной или национальной
but a social problem, embracing all countries in
задачей но социальной проблемой, охватывающей все страны, в
which modern society exists, and depending
которых существует современный строй, и разрешение этого
for its solution on the concurrence, practical and theoretical
вопроса зависит от практического и теоретического содействия
of the most advanced countries;
наиболее передовых стран;
That the present revival of the working classes in the most
Что настоящее возрождение рабочего класса в наиболее
industrious countries of Europe, while it raises a new hope,
промышленных странах Европы, вызывая новые надежды,
gives solemn warning against a relapse into the old errors and calls
торжество предостерегает от впадения в старые ошибки и призывает
for the immediate combination of the still disconnected
к немедленному объединению всех пока ещё разрозненных
movements.
движений.
For these reasons:
Вследствие этого:
The undersigned members of the Committee holding
Ниже подписавшиеся члены Комитета, избранного по
its powers by resolution of the public meeting held in September 28
постановлению публичного митинга, состоявшегося 28-го сентября
1864 at Saint Martin’s Hall, London, have taken the steps
1864 в Сент-Мартинс-Холле, в Лондоне, приняли необходимые
necessary for founding the International Working Men’s Association.
меры, чтобы основать Международную Рабочую Ассоциацию.
They declare that this International Association and all
Они заявляют, что эта Международная Ассоциация и все
societies and individuals adhering to it will acknowledge truth
общества и лица, входящие в её состав признают истину,
justice and morality the basis of their conduct
справедливость и нравственность, как основу своего поведения
towards each other, and towards all men, without regard to colour,
по отношению друг к другу и ко всем людям без различия расы,
creed or nationality;
Верования или национальности;
They hold it the duty of a man to claim the rights of man and
Они считают своим долгом требовать прав человека и
a citizen not only for himself but for every man who does his
гражданина не только для себя, но для всех лиц, выполняющих свой
duty. No rights without duties, no duties without rights.
долг. Нет прав без обязанностей, нет обязанностей без прав.
And in this spirit they have drawn up the following provisional rules
И в этом духе они составили следующий временный устав
of the International Association.
Международной Ассоциации.
Далее следовал устав Интернационала, который мы помещаем ниже, после французского текста введения к уставу.
Французский текст введения к уставу Интернационала 1864 года, принятый на Женевском конгрессе.
Considèrant:
Принимая во внимание:
Que l’émancipation des travailleurs doit être l’oeuvre des travailleurs
Что освобождение трудящихся должно быть делом самих
eux-mêmes;
трудящихся;
Que les efforts des travailleurs pour conquèrir leur émancipation ne
Что в борьбе за своё освобождение трудящиеся не должны
doivent pas tendre à constituer de nouveaux privileges, mais à établir pour
стремиться к установлению новых привилегий, но к завоеванию для
tous les mêmes droits et les mêmes devoirs.
Всех равных прав и обязанностей.
Que l’assujetissement du travailleur au capital est la source
Что порабощение трудящихся капиталу является источником
de toute servitude, politique, morale et matèriele;
всякого рабства – политического, духовного и материального.
Que pour cette raison, l’emancipation économique des travailleurs
Что, вследствие этого, экономическое освобождение трудящихся
est le grand but auquel doit être subordonné tout
есть та великая цель, которой должно быть подчинено всякое
movement politique;
политическое движение;
Que tous les efforts faits jusqu’ici ont échoué faute
Что все усилия сделанные до сих пор оставались безуспешными
de solidarité entre les ouvriers des diverses
за недостатком солидарности между рабочими различных
professions dans chaque pays et d’un union fraternelle
профессий в каждой стране и вследствие отсутствия братского союза
entre les travailleurs des diverses contrées;
между трудящимися разных стран;
Que l’émancipation des travailleurs n’est pas un problème simplement
Что освобождение трудящихся не является вопросом
local ou national, qu’au contraire ce problème intèresse
местным или национальным, но наоборот эта проблема касается
toutes les nations civilisées, sa solution étant necessairement subordonnée
всех цивилизованных наций и её разрешение необходимо зависит от
à leur concours théorique et pratique;
их теоретического и практического содействия;
Que le mouvement qui s’accomplit parmi les ouvriers
Что движение, которое происходит теперь среди рабочих
des pays les plus industrieux de l’Europe, en faisant naître de
наиболее индустриальных стран Европы, порождая
nouvelles espèrances, donne un solennel avertissement de
новые надежды, в то же время торжественно предостерегает
ne pas retomber dans les vieilles erreurs, et conseille de combiner tous
не впадать в старые ошибки и советует объединить все
les efforts encore isolés.
усилия пока ещё разрозненные.
«Вследствие этого:
Общий конгресс Международного Товарищества Рабочих, состоявшийся в Женеве 8 сентября 1866 года, заявляет, что Международное Товарищество Рабочих и все входящие в него общества и лица признают как основу своих отношений к людям, независимо от расы, вероисповедания и национальности, – истину, нравственность и справедливость.
Конгресс считает своим долгом требовать прав человека и гражданина не только для членов Товарищества, но и для каждого человека, выполняющего свои обязанности. «Нет обязанностей без прав и нет прав без обязанностей».
Устав Интернационала был принят конгрессом в следующем виде:
Статья первая. Настоящее товарищество основано с целью создать центральный пункт для сношений и совместного действия между рабочими различных стран, стремящихся к одной и той же цели: к взаимной поддержке, прогрессу и полному освобождению рабочего класса.
Статья вторая. Настоящее общество принимает название: Международное Товарищество Рабочих.
Статья третья. Главный Совет Товарищества образуется из рабочих представителей разных национальностей, входящих в состав Международного Товарищества Рабочих. Главный Совет избирает из своей среды членов президиума, т. е. председателя, главного секретаря, казначея и секретаря для отдельных стран.
Общий конгресс товарищества определяет ежегодно местопребывание Главного Совета, избирает его членов и назначает место и время для следующего конгресса... Делегаты конгресса собираются в определённый конгрессом срок, не дожидаясь особых приглашений. В случае невозможности созвать конгресс в назначенном предыдущим конгрессом месте, Главный Совет имеет право изменить место заседания конгресса, но отнюдь не время его созыва.
Статья четвертая. Главный Совет должен представлять на каждый годичный конгресс Товарищества подробный отчёт о своих работах за истёкший год. В случае крайней необходимости он может созвать общий конгресс ранее назначенного срока.
Статья пятая. Главный Совет Товарищества устанавливает связь между отдельными секциями и союзами рабочих для того, чтобы рабочие каждой страны были постоянно осведомлены о движении рабочих в других странах, дабы они смогли предпринять одновременно в одном и том же духе[14] исследование о социальном положении рабочего класса в своей стране.
Для облегчения своих сношений с различными секциями товарищества Главный Совет издаёт периодический бюллетень.
Статья шестая. Ввиду того, что успех рабочего движения может быть обеспечен в каждой стране только путём объединения и организации рабочих, и, что, с другой стороны, полезность Главного Совета зависит от его более или менее тесной связи с рабочими обществами, национальными и местными, то члены М. Т. Р. всеми своими силами должны стремиться, каждый в своей стране, к объединению существующих в ней различных рабочих обществ в один национальный союз.
Само собою разумеется, что применение этой статьи устава будет зависеть от существующих в каждой стране законов, но каждое местное общество обязано входить в непосредственные сношения с Главным Советом, если к этому нет препятствий со стороны местных законов.
Статья седьмая. Каждый член М. Т. Р. при переезде на жительство в другую страну имеет право на братскую поддержку со стороны местных членов товарищества; ему даются все сведения, относящиеся к его профессии в той местности, куда он направляется и ему оказывается кредит, на условиях, определенных уставом его секции и под гарантией последней.
Статья восьмая. Каждый, кто принимает и разделяет принципы М. Т. Р. может стать его членом, но лишь с поручительством принимающей его секции.
Статья девятая. Каждая секция имеет право избирать своих членов корреспондентов в Главный Совет Товарищества.
Статья десятая. Рабочие секции, составляющие Международное Товарищество Рабочих, хотя и объединены друг с другом братскими узами солидарности и взаимной поддержки, сохраняют тем не менее свойственные им виды организации.
Статья одиннадцатая. Всё что не предусмотрено настоящим уставом, будет дополнено особыми постановлениями, подлежащими пересмотру на каждом годичном общем конгрессе товарищества.
________
В дополнение к этому уставу на Женевском конгрессе были выработаны и приняты следующие:
ОСОБЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ.
1. Главный Совет обязан выполнять постановления конгрессов.
Для этого он собирает и хранит все документы и материалы присылаемые ему центральными секциями.
Главному Совету поручается организация и созыв общего конгресса и в его задачу входит ознакомление с программой предстоящего конгресса всех секций, составляющих М. Т. Р.
2. Главный Совет должен издавать столько раз и так часто как ему позволяют денежные средства печатный бюллетень, где должно печататься всё, что касается Международного Товарищества Рабочих, и что может интересовать его членов.
3. Этот бюллетень, издаваемый на различных языках, должен рассылаться бесплатно всем центральным секциям товарищества, которые, в свою очередь, должны разослать по одному экземпляру каждой своей подсекции.
4. Чтобы облегчить Главному Совету выполнение этих обязанностей, каждый член товарищества и все входящие в состав товарищества общества обязаны вносить в кассу товарищества (в виде исключения за 1866 год по 30 сантимов) с каждого члена. Суммы, полученные от этих взносов, должны расходоваться на жалование главному секретарю, на рассылку корреспонденции, на издание бюллетеня, на подготовительные работы по созыву конгрессов и т. п.
5. Всюду, где позволят обстоятельства, должны быть учреждены национальные комитеты, объединяющие секции одной и той же нации.
6. Издержки по управлению и содержанию этих комитетов должны ложиться на составляющие этот комитет отдельные секции.
7. Центральные комитеты национальных секций, также как и Главный Совет обязаны оказывать кредит членам товарищества лишь в том случае, когда их членские книжки будут визированы секретарем той секции, членом которой состоит данное лицо.
8. Центральный Комитет Национальной Секции, а также и отдельные секции, обязаны знакомить каждого члена товарищества с бюллетенями Главного Совета.
9. Каждая секция, не взирая на число своих членов, имеет право посылать своего делегата на общий конгресс товарищества. Если секция не в состоянии послать делегата на конгресс, то она может объединиться для этого с другими подобными секциями и послать одного общего делегата от всех секций.
10. Делегаты получают от делегирующих их секций суточное содержание за дни, проведённые ими на поездку на конгресс.
11. Каждый член М. Т. Р. имеет право избирать делегатов и быть избираемым.
12. Каждая секция или группы объединенных секций, насчитывающие более 500 членов, имеют право посылать ещё по одному делегату от каждых 500 членов.
13. Каждый делегат пользуется правом одного голоса на конгрессе безразлично представляет ли он одну или несколько секций.
14. Каждая секция может составлять свои уставы и постановления, сообразуясь с местными условиями и национальными законами и с тем, чтобы эти уставы и постановления не противоречили общему уставу М. Т. Р.
15 Уставы и настоящие постановления могут быть пересматриваемы и изменяемы каждым Общим Конгрессом по требованию двух третей присутствующих на конгрессе членов.
________
Женевский конгресс, избрав членов Главного Совета, назначил местом пребывания Главного Совета Товарищества Лондон. Местом следующего общего конгресса в 1867 году был избран город Лозанна в Швейцарии.
В заключение ко всему сказанному следует прибавить, что конгресс получил много приветственных писем из разных стран, как от отдельных лиц, так и от рабочих групп и союзов. В числе этих писем одно было, между прочим, от Людвига Бюхнера, знаменитого автора книги «Материя и Сила»; в этом письме Бюхнер, приветствуя конгресс, говорит, что «вопросы труда имеют для будущего человечества более важное значение, чем все другие проблемы».
Интересно отметить, что Карл Маркс, которого большинство социал-демократов признает основателем Интернационала, не счёл нужным сам присутствовать на первом конгрессе Товарищества, и даже не прислал приветствия конгрессу. Между тем он не мог не интересоваться тем, как пойдут дела на конгрессе и какие решения будут приняты делегатами.
В одним из своих писем к своему другу Кугельману Маркс писал: «я не мог и не хотел присутствовать на конгрессе, но сам составил программу для лондонских делегатов. Я намеренно ограничил её только теми пунктами, которые не могут вызнать разногласий и допускают соглашение между рабочими, поощряя, таким образом, потребность классовой борьбы и организации рабочих как класса. У господ парижан головы набиты самыми пустыми прудоновскими фразами; они болтают о науке, а сами ничего ни знают. Они отвергают всякую революционную борьбу, т. е. тактику, вытекающую из самой классовой борьбы, и всякое концентрированное социальное движение, осуществимое политическими средствами (напр, законодательное сокращение длины рабочего дня).
Под предлогом свободы и антигосударственности или непризнающего власти индивидуализма, эти господа, спокойно выносившие в течение шестнадцати лет самый свирепый деспотизм, в действительности проповедуют самый буржуазный строй, только идеализированный по прудоновскому образцу! Прудон принёс страшно много зла. Его кажущаяся критика и мнимая ненависть к утопистам (тогда как он сам является ярким мелкобуржуазным утопистом) соблазнили и подкупили вначале «блестящую молодежь» студентов, а затем и рабочих, в особенности, парижских, которые, как рабочие, изготовляющие предметы роскоши, крепко держатся, сами того не сознавая, за старый буржуазный мир. Невежественные, тщеславные, заносчивые, болтливые, пустые и самонадеянные, – они чуть было не испортили всё, явившись на конгресс в таком количестве, которое совершенно не соответствовало числу членов их секций[15].
Нет комментариев