# Керкид из Мегалополя

### <center>Мелиямбы

#### <center>Фрагмент 1

Существовал также рассказ, что Диоген умер, задержав дыхание. Об этом свидетельствует Керкид из Мегалополя [или с Крита] в своих «Мелиямбах»:  

... Не такой уж, как прежде, этот знаменитый синопец,  
Который ходил с посохом, складывал вдвое плащ,  
Жил под открытым небом.  
Он поднялся на небо, крепко прижав зубы к зубам,  
Чтобы остановить дыхание.  
Этот человек был в полном смысле Диоген,  
Зевсом рождённый, небесный киник-собака.  

#### <center>Фрагмент 2

... Разум зрит и разум слышит ...[188]  
Но как могут увидеть и узнать  
Мудрость, даже рядом с ними стоящую, люди,  
Душа которых полна грязи  
И несмываемыми пятнами дешёвого кислого вина?![189]  

#### <center>Фрагмент 3

а Как изысканные блюда обжор и чревоугодников,  
Так и похлёбка, не заслуживающая даже  
Названия еды, которую бедняки черпают из одного котелка, —  
Всё отправляется в конечном счёте в отхожее место.  
Вот она — высшая цель прожигателей жизни.  
Так верно говорит об этом милейший Керкид.  
А сам он питался просто [солью]  
И плевал на всю эту роскошь солёной слюной насмешки[190].  
ь Хлеб для меня — пирог изысканный и блюдо пряное,  
А соль мне делает всё сладостным,  
Поэтому на богачей плюю слюной солёно-радостной[191].  

#### <center>Фрагмент 4. Мелиямбы киника Керкида


а ...Человек даже на пороге смерти неохотно смыкает  
Навеки глаза, а сердце в твоей груди неприступно,  
И его не смогли сокрушить никакие заботы,  
Одолевающие пожирателей жирного мяса.  
Поэтому ничто из прекрасного на земле ещё никогда  
5 Не прошло мимо тебя, и вся изысканная добыча Муз  
Глубоко проникла в самые твои внутренности, и ты,  
Моё сердце, устраивало нечто вроде рыбной ловли  
На Пиэрид и было самым умелым на них охотником.  
А ныне в твоих ниспадающих с головы волосах  
Ясно виднеется седина, и подбородок покрыла  
10 Сивая борода, а жизнь, уже глядящая на широкий  
Порог своего заката, заискивая и льстя, всё ещё  
Ищет какого-то совершенства, подходящего возрасту и годам. Тогда мудрой...[192]  

#### <center>Фрагмент 5

ь ... [Почему богиня судьбы Тиха (или Зевс) ] не превратила  
Этот денежный мешок, обжору и развратника Ксенона в сына  
Нищеты и не послала нам, беднякам, на жизнь те груды  
Золота, которые он снова и снова пускает на ветер?  
5 Что этому помешало? Что она сможет на это ответить,  
Если кто-нибудь её об этом спросит? Ведь богу легко  
Выполнить всё, что только ему взбредёт в голову.  
Почему же она не отберёт у грязного мошенника и ростовщика,  
Готового задушиться за грош, или у  
Расточителя, не устающего проматывать своё состояние,  
У этого губителя денег, их свинского богатства  
И не даст хотя бы самых ничтожных средств на  
Существование бедняку, который питается лишь самым  
10 Необходимым и не имеет даже своей собственной посуды.  
Неужели Дика слепа, как крот, а Фаэтон  
Смотрит одним только глазом, у богини же справедливости  
Фемиды ясные очи затуманились? Тогда что же это за боги,  
15 У которых нет ни слуха, ни зрения? А ещё этот  
Величественный метатель молний, восседающий в центре Олимпа...  
Ровно и крепко держит он в руках весы [Судьбы], и ни одна  
Чаша не дрогнет. Так говорит Гомер в «Илиаде»:   
«Чаша весов упадёт, когда день роковой для доблестных  
20 Мужей наступит»[193]. Тогда почему же этот справедливый   
Весовщик никогда не склонит чаши весов в мою пользу? Что же  
Касается самых ничтожных из варваров-мисийцев[194], то  
[Страшно сказать!] для них Зевс готов склонить весы.  
К каким же владыкам земным или небесным нужно обратиться  
25 За справедливостью, когда сам Кронид, который зачал и  
Породил всех нас, для одних отчим, для других отец  
Родной? Лучше оставим этот вопрос для тех, кто гадает по  
Звездам. Надеюсь, он не окажется для них слишком трудным  
А мы лучше позаботимся о Пэане и Доброй Метадос[195],  
30 Ведь богиня она и, совсем как Немезида, только живёт на  
Земле. Итак, пока бог посылает нам попутные ветры, чтите   
Эту богиню, легко живущие мужи...[196] Налетит враждебный  
Ветер и погубит ваше ненавистное богатство, дарованное  
Судьбой. Вот тогда придётся вам извергнуть обратно из  
Самого нутра все, что сожрали, до последнего кусочка...[197]  

#### <center>Фрагмент 6

а Кто-то сказал нам, Дамоном, что лазоревокрылый  
Сын Афродиты из щёк своих выпускает два разных дуновения.  
Ты достаточно образован, чтобы это знать.  
На кого из смертных он дунет нежно и дружелюбно  
5 Из правой щеки, тот спокойно правит кораблём любви  
С помощью мудрого кормила убежденья.  
На кого же он дунет из левой щеки, те оказываются  
Среди бурь и страшных вихрей любовных желаний,  
Их ожидает повсюду плавание по бурному морю [страстей].  
10 Хорошо об этом сказал Еврипид[198]. Поэтому из этих  
Дуновений лучше выбирать то, которое сулит нам  
Спокойное плавание, и, разумно пользуясь кормилом  
Убеждения, плыть напрямик, ибо Киприда ведёт  
Наш корабль вперёд по волнам...[199]  
b ...Ведь вся эта бешеная злоба и безумное  
Стремление соития с женщинами влекут за собой  
Гибель и конечное раскаяние. Но есть ещё продажная  
Любовь, Афродита с площади. Когда тебя охватит  
Желание и ты захочешь её, с ней никаких хлопот,  
Ни страха, ни беспокойств. Всего за один обол  
15 Ты уложишь красотку к себе в кровать и можешь  
Считать, что стал зятем самого Тиндарея...[200]